bite the hand that feeds one的意思是「食嗟来之食而不感恩」,也就是贪图别人的好处,却不知感恩。这句话的读音为:英 [baɪt ðə hænd ðæt fēɪdz wʌn];美 [baɪt ðə hænd ðæt fēɪdz wʌn]。
bite the hand that feeds one意思是“欺负喂养你的人”,通常用来形容一个人欺负那些对他/她有好处的人或提供帮助的人。中文翻译为“欺负喂养你的人”。
用法:这个短语通常用于描述一种不公平或不合情理的行为,比如一个人因为一些小事情就对提供帮助的人发脾气或进行攻击。
常见短语:欺负到头上来了。
例句:Don't you dare bite the hand that feeds you. 不要你欺负喂养你的人。
bite the hand that feeds one字面意思是“咬喂养你的手”,引申为“对提供给你帮助的人做出不礼貌的行为”。
这句话的字面意思有点儿矛盾,因为手是用来提供帮助的,而咬它则表示攻击或伤害。所以这句话通常用来形容一个人接受了别人的帮助后,却对提供帮助的人做出不礼貌的行为。
bite the hand that feeds one的中文翻译为“白眼狼”。
词源:直接借用英语俗语“bite the hand that feeds you”,该俗语源自19世纪,用于描述接受他人馈赠后却攻击馈赠者的情况。
例句:He received a scholarship to study abroad, but he bit the hand that fed him by returning home early. 他获得了出国留学的奖学金,但他接受了帮助后却背信弃义,提前回国。
常用短语:
1. feed on sb/sth 依赖;靠…为生
例句:She feeds on the praise of her fans. 她靠粉丝的赞美为生。
2. hand in hand 手拉手;携手
例句:We walk hand in hand along the beach. 我们手拉手沿着海滩散步。
3. feed sb/sth with sth 用…喂养某人/物
例句:She fed her baby with breast milk. 她用母乳喂养她的宝宝。 |