birds of a feather的意思是“同类的人”;
中文翻译为“同类的人”或“志趣相投的人”;
音标为/bɪdz ɒv ə feɪfəʊ/;
发音为:birdz əv ə feɪfəʊ。
birds of a feather的意思是“同类的人;志趣相投的人;羽毛相同的小鸟”;
birds of a feather的中文翻译是“同类的人;相似的人;志趣相投的人”。
在用法中,birds of a feather常用来指一类人,他们有共同的兴趣爱好,或者有相似的性格特点。
常见短语有:Flock together,意思是“群集在一起”,可以用来描述鸟类聚在一起,也可以用来比喻人们聚在一起,或者人们的行为相似。
希望以上信息对你有所帮助。
birds of a feather 是一个英语成语,意思是“同类的人;志趣相投的人”。
中文翻译为“同类的人;志趣相投的人”。
词源:这个成语源于美国的俚语,最初是指鸟类中羽毛相同或相似的鸟,后来引申为同类的人或志趣相投的人。
例句:1. They are birds of a feather, always agreeing with each other.
2. These two politicians are birds of a feather, both trying to gain votes by any means necessary.
常用短语:
1. flock of birds 鸟群
2. under the same feather 志趣相投
3. show one's true colors 露出真面目
4. as thick as birds in a flock 非常多
5. all of a feather 同样等级的人
6. birds of a different feather 不同类的人
7. into the same feather 会合;聚集在一起
8. out of the feather 不合群;不协调
9. feather one's nest 积累财富;贪污受贿
10. featherweight fighter 轻量级拳击手
希望以上信息对您有帮助。 |