beside the point的意思是“离题”、“不相关”、“无关紧要”。读音为[ˌbesɪdɪ ði ptype]。
beside the point 中文翻译是 离题
用法:It's beside the point to discuss that when we're talking about the accident. 当我们正在谈论事故时,讨论那个问题是不着边际的。
常见短语:all of a sudden, she left the room, completely beside the point of what we were discussing. 突然间,她离开了房间,这与我们正在讨论的话题毫不相关。
beside the point: 离题
词源:英语单词“beside”意为“在…旁边”,而“point”意为“观点,要点”。因此,“beside the point”意为“离题”。
翻译:不相关,无关紧要。
例句:I know you're frustrated, but this is beside the point.
双语例句:I'm sorry, but your complaint is beside the point. The issue here is whether we can make a profit.
常用短语:
1. beyond the point: 离题之外
2. bring sb. to the point: 直截了当地告诉某人
3. on the point of doing sth.: 即将做某事
4. to the point: 切题,扼要
5. at the point of doing sth.: 在做某事的关头
6. to make a long story short: 简而言之
7. get to the point: 言归正传
8. skip to the point: 直接到要点
9. bring sb./sth. to the point: 使某人/某物切题
10. to a certain point: 在某种程度上
11. beyond all points and corners: 毫无遮掩地,赤裸裸地
12. in a nutshell: 简言之
13. to the letter: 完全正确,一字不差
14. at one point: 在某一时刻,一度
15. on one's last legs/on one's last legs to live: 奄奄一息的人或物
16. out of one's depth: 不在行,力不能及
17. at one's wits' end: 束手无策,不知所措
18. in one's prime: 在其盛年时期
19. at the eleventh hour: 在最后一刻,千钧一发之际
20. on one's last legs/on one's last legs to work: 即将失业。 |