beggar-lice的意思是“乞丐虱”,读音为:英 [ˈbeɡər ˈlaɪs] 。这个词组看起来可能是拼写错误,正确的表达可能是“乞丐虱病”,这是一种由虱子传播的疾病。
beggar-lice是英语单词,主要用作名词,意思是:“乞丐;无赖;流氓”。
中文翻译为“赖账者;欠债不还的人”。
在用法上,通常使用“beggar-louse”这个名词形式,它表示那些不劳而获的人,也就是乞丐和寄生虫的混合体。
常见短语有:beggar-louse money 搜刮钱财。需要注意的是,这个单词通常在口语中使用,比较粗俗,所以在正式场合或者写作中要避免使用。
beggar-lice 的中文翻译是“乞丐”。
词源:英语单词 beggar-lice 源自法语 beggar lice,意为“乞丐的虱子”。
例句:I'm not a beggar-lice, I'm a gentleman.(我不是乞丐,我是个绅士。)
常用短语:
1. beggar-lice life 乞丐生活
2. beggar-lice in rags 衣衫褴褛的乞丐
3. beggar-lice in the street, scholar in the home 乞丐在外,秀才在家
以上短语仅供参考,建议查阅英语原文资料以获取最准确的信息。 |