at the hands of 在英语中的意思是“被...所做,被...所为”。其中文发音可以是[æt ðə hændz vəu]。
at the hands of 在...手中,被...所做,遭...之害;在某人手中;遭某人之害;遭报应。
at the hands of 的中文翻译是“在…手中”、“遭…之害”,可以表示某事/某物/某人处于某人的控制之下,也可以表示某事/某物/某人遭到了惩罚或报应。
以下是 at the hands of 的用法和常见短语:
It is said that the company is at the hands of the investors. 据说这家公司被投资者掌控。
He was at the hands of fate. 他命该如此。
They were at the mercy of their captors. 他们任由俘虏者摆布。
At the hands of the enemy, he was tortured for days. 在敌人的严刑拷打下,他被折磨了好几天。
此外,常见的短语有:at one's mercy 处于某人的控制之下,at one's own hands 遭某人之害,be at the mercy of... 受...支配,任...摆布。
at the hands of 的中文翻译
在…手中,被…所做。
例句:The blame for the failure of the company lay at the hands of the management.
公司经营失败的责任在于管理层。
at the hands of 的词源为拉丁语,意为“在…手中”。
常用短语:at the mercy of 在…支配下,任凭…摆布
put sb at the mercy of 让某人处于…支配下
例句:The patient was at the mercy of his illness.
这个病人任凭病魔摆布。
at sb's mercy 任人宰割,随某人摆布
例句:The prisoners were at their captors' mercy.
囚犯们任凭俘虏者的摆布。
hand in hand 手拉手,携手
例句:We walk hand in hand along the beach.
我们手拉手沿着海滩散步。
以上短语仅供参考,建议查阅专业词典以获得更准确的信息。 |