at loggerheads的中文翻译是“意见不合,意见分歧,处于僵局”。读音为[ˌætkəˈlɜːð] 。
at loggerheads的意思是“意见不合,处于僵局,意见分歧”,读音为:[ˌæt ˈlʌdʒədˌhəʊdz]。
短语:
1. be at loggerheads with sb 与某人意见不合
2. be at loggerheads about sth 关于某事意见不合
例句:
1. They were at loggerheads over the issue.
他们在这个问题上意见分歧。
2. They were at loggerheads for years, but now they've buried the hatchet.
他们多年意见不合,但现在言归于好了。
at loggerheads 是一个习语,意思是“意见不合,争执,处于僵局”。
at loggerheads 的中文翻译为“意见不合,争执,处于僵局”。
loggerhead 的词源可以追溯到古英语中的“logg”一词,意为“木头”,在这里引申为“困难,难题”。因此,“loggerhead”这个词组可以理解为“困难的头绪”或“难题”。
例句:The two sides are at loggerheads over the issue.(双方在这个问题上意见不合。)
以下是20个常用短语:
1. head-to-head 直接竞争
2. deadlock 僵局
3. row 争吵
4. row with sb 与某人争吵
5. argue with sb about sth 与某人关于某事争论
6. argue sth with sb 与某人就某事争论
7. argue over sth 争论某事
8. quarrel with sb about sth 与某人关于某事争吵
9. disagree with sb about sth 与某人关于某事意见不合
10. be at odds with sb 与某人意见不合
11. be at cross purposes with sb 与某人交流不畅
12. fall out with sb 与某人发生争执
13. argue the toss 与某人争论不休
14. argue the point 与某人争论要点
15. argue the case for/against sth 为某事辩论胜算
16. argue the toss over sth 对某事争论不休
17. be at loggerheads with sb 与某人意见不合
18. be at cross purposes with sb 与某人交流不畅达不成共识
19. be at odds with sb 与某人意见不合达不成共识
20. be at loggerheads over sth 在某事上意见不合。 |