as right as rain的意思是“如常,如故,毫无问题”。读音为[ˌæz rait ɪˈeɪn]。
as right as rain的意思是“如常,照常,毫无问题”,中文翻译为“没问题,一切照常”。
在中文中,“没问题”通常用于表示某事或某物没有问题或问题,而“一切照常”则用于描述某事或某物与预期或常规相符。
在英语中,as right as rain这个表达通常用于描述某人或某物在经历了一些困难或挑战后仍然能够正常运作或正常工作。例如,“即使在雨中,我们的车仍然像往常一样运行得很好。”
此外,as right as rain这个表达还可以用于描述某人经历了一些困难或挑战后仍然能够保持正常状态,例如情绪、健康状况或工作表现等。
常见短语包括:It's raining cats and dogs(倾盆大雨)。
以上信息仅供参考,建议查阅英文原著获取更全面更准确的信息。
“as right as rain”是一个习语,意思是“非常正常;非常顺利”。它起源于英国的俗语,表示某人或某物表现得非常好,就像雨水一样自然。
中文翻译为“一如既往地正常”,“一如既往”这个词汇源自中文的成语“一如既往”,意思是“一如过去或从前,不因环境和时间的改变而改变”。
例句:The meeting went as right as rain, with no major issues arising.
这个会议进行得非常顺利,没有出现任何重大问题。
常用短语:
1. as right as a spring: 状态极佳
2. be right as rain: 恢复健康,表现得很好
3. it's all right as rain: 一切都很好
4. nothing's wrong as right: 一切正常
5. it's all as right as rain: 一切都很好
希望以上信息对您有帮助。 |