as hard as nails的意思是“固执得像只铁钉”,其中as…as…表示“和……一样……”。读音为[æz hæd æz neɪlz]。
“as hard as nails”是一个俚语表达,意思是“非常顽强,非常坚韧”。它的中文翻译为“像铁钉一样坚硬”。这个表达通常用来形容一个人或事物非常顽强,不屈不挠,难以对付。
这个表达在英语中比较常见,可以用于形容人或事物。例如:“他像铁钉一样坚韧,无论遇到什么困难都不放弃。”
此外,“as...as...”是一个常用的比较级结构,表示“和...一样...”。在这个表达中,“nails”是一个名词,表示“铁钉”,所以这个表达也可以理解为“像铁钉一样坚硬”。
常见短语包括“be as strong as a horse”、“as hard as a rock”等。
“as hard as nails”是一个俚语表达,通常用于形容某人的性格或行为非常顽强、坚硬,就像铁钉一样坚不可摧。这个词组起源于英国的俚语,后来被广泛使用。
中文翻译:像铁钉一样坚硬。
词源:nails(铁钉):名词,铁钉;as hard as nails:像铁钉一样坚硬。
例句:He is as hard as nails and never gives up easily. 他像铁钉一样坚硬,从不轻易放弃。
常用短语:
1. as tough as nails 像铁钉一样坚硬
2. strike like a nail 像钉子一样猛击
以上短语中,“tough”意为“顽强的”,“strike”意为“打击”。在英语中,这类俚语表达通常具有形象生动的特点,用于描述某些人或事物的特性。 |