a hard nut to crack的意思是“一个很难解决的问题/困难”。中文翻译为“一个很难解决的小问题”。在英文中,“a hard nut to crack”的发音为:/ə(h)ɑː(d) ˈnʌt tu(k)r/。
a hard nut to crack 是一个英语俚语表达,意思是“一个难以解决的问题”。
中文翻译为“难啃的硬骨头”。
用法:这个表达通常用于形容一个困难的任务或问题,表示它非常难以解决。
常见短语:be a hard nut to crack (某人或某事)难以对付的。
例如:This problem is a hard nut to crack for us. (对我们来说,这个问题很难解决)。
a hard nut to crack 是一个俚语,意思是“一个难以解决的问题”。
“硬果壳”是中文翻译,其词源来自英文的“nut”,在俚语中常用来形容难以解决的问题或困难。
例句:This problem is a hard nut to crack.(这个问题很难解决。)
常用短语:
1. crack down严厉打击
2. crack the whip鞭策
3. a tough nut to crack难以解决的问题
4. break the ice打破僵局
5. take the bull by the horns直接面对问题
以上短语中,除了“take the bull by the horns”以外,其他都含有“nut”这个词源,进一步说明了俚语中“nut”的常用含义。
“crack”这个词源来自拉丁语,意为“打破、裂开”,在俚语中常用来表示解决难题或困难。因此,“a hard nut to crack”这个俚语的意思就是“一个难以解决的问题”。 |