加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 论文 > 英语论文

a drop in the bucket是什么意思 a drop in the bucket中文翻译怎么读

时间:2026-02-11 15:58:00  来源:  作者:

a drop in the bucket的中文翻译是“杯水车薪,九牛一毛,杯水一勺”。读音为[əˈdrɑːpɪnðə(r)ˌbʌkɪt]。

a drop in the bucket的意思是“杯中之水,杯水车薪,无济于事”,中文翻译为“杯水车薪”。

常见短语为“a drop in the bucket compared to...”,表示与…相比,杯水车薪。

例句:The amount of money we've donated is a drop in the bucket compared to what they need. 与他们所需相比,我们捐的钱只是杯水车薪。

a drop in the bucket

中文翻译为“杯水车薪,九牛一毛,杯中之水,沧海一粟”。

例句:

1. Your help is a drop in the bucket - it's a small part of what we need.

你的帮助只是杯水车薪,只是我们所需帮助的一小部分。

2. The amount of money we're raising is a drop in the bucket compared to what we need.

我们筹集的资金与所需资金相比只是杯水车薪。

常用短语:

1. drop by (顺便拜访)

例句:I dropped by to see if you were home.

我顺便来看看你是否在家。

2. drop off (睡着)

例句:I'll drop off soon. I'm feeling tired.

我很快就睡着了,我感觉很累。

3. drop in on (顺便拜访)

例句:I'll drop in on my way home.

我回家路上顺路过来拜访你。

4. a drop in the ocean of help (帮助微不足道)

例句:Your help is a drop in the ocean of help we need.

你的帮助只是我们所需帮助的一小部分。

5. a drop in the bucket (杯水车薪)

例句:Your donation is a drop in the bucket compared to what we need.

你的捐赠与我们的需求相比只是杯水车薪。

词源:直接借用英语单词“drop”和“bucket”,其中“drop”意为“滴”,“bucket”意为“水桶”,组合起来表示“微不足道”。

以上就是关于“a drop in the bucket”的详细解释,希望对您有所帮助。

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门