bolt from the blue是一个英语成语,意思是“晴天霹雳,意想不到的打击或事件”。中文翻译为“从天而降的闪电”。发音为:/ˈbəʊlt frəm ðə blu:/。其中bolt的发音为/bəʊlt/;from the blue的发音为/frəm ðə blu:/。
a bolt from the blue是一个英语成语,意思是“晴天霹雳,意想不到的事情或事件”。中文翻译为“突然发生的事情”。
这个成语的用法通常是形容某件事情发生得太突然,让人感到非常意外。例如: "I got a bolt from the blue when I heard that my best friend had passed away."(当我得知我最好的朋友去世时,我感到晴天霹雳。)
常见短语有“a bolt from the blue event”或“unexpected bolt from the blue”,都可以用来形容突然发生的事情。
a bolt from the blue是一个英语成语,意思是“晴天霹雳,出乎意料的重大事件”。
中文翻译为“从天而降的闪电”。
a bolt from the blue的词源是拉丁语,表示“突然的、意料之外的事件”。
例句:I couldn't believe my luck when I won the lottery, it was like a bolt from the blue.(我无法相信自己中了彩票,这就像是从天而降的闪电。)
常用短语:
1. bolt sth together:把某物(如部件)连接在一起
2. bolt sth onto/onto sth:把某物固定在某物上
3. bolt with:使震惊
以上短语均含有“bolt”,但意义各不相同,体现了英语成语的多样性和灵活性。 |