a bird in the hand is worth two in the bush的意思是“抓住一只,胜于空中楼阁的两只”;其中文翻译为“贪多嚼不烂”,或者是“得陇望蜀”,表示要求不可过高,急于求成。
关于读音:bird的发音为/bɜːd/,in the hand和in the bush都是读原音。
“a bird in the hand is worth two in the bush”是一个英语俗语,字面意思是“手上的鸟值两丛林里的鸟”。它的意思是抓住眼前的更重要,不要追逐那些可能失去的。中文翻译为“得陇望蜀”。
这个表达式的用法非常广泛,可以用于各种情况,特别是当你需要决定是否接受一个现有的好处,而不要追逐其他可能并不完全符合你的需求的东西。
常见短语如“不要贪心,珍惜眼前”,也可以用来提醒人们不要贪心,不要因为追求更多的东西而失去已经拥有的东西。
a bird in the hand is worth two in the bush的意思是“得鱼忘筌,双鸟在林不如一鸟在手”。
这句话的中文翻译为:你已得到的反而不及失去的。
这句话的词源可以追溯到古希腊的一句俗语,意思是抓住眼前的利益比追逐飘渺的未来更重要。
以下是20个常用短语:
1. 鹬蚌相争,渔翁得利:比喻双方争执,结果两败俱伤,第三者从中得利。
2. 一举两得:做一件事得到两个好处。
3. 见异思迁:看到另一个事物就想改变原来的主意。形容意志不坚定,喜爱不专一。
4. 贪多嚼不烂:贪图太多而不能全部消化。比喻贪多务得反而不能完成。
5. 眼不见,心不烦:指不看见就想不起来的心理。
6. 眼高手低:形容眼界高但实际能力差。
7. 喜新厌旧:喜欢新的东西,厌弃旧的东西。多指爱情不专一。
8. 一步一摇:形容女子走路姿态优美。
9. 摇摆不定:形容犹豫不决,拿不定主意。
10. 一石二鸟:比喻做一件事达到两个目的。
11. 一举两得:一举两得,事半功倍。形容做一件事得到两个好处。
12. 一箭双雕:比喻做一件事情同时达到两个目的。
13. 鸟尽弓藏:比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开。
14. 笼中之鸟:比喻受困而不自由的人,也比喻易于擒拿的敌人或弱而受制于人的恶人。
15. 鸟语花香:形容春天的美好景象。
16. 百鸟朝凤:比喻众星拱月般的中心人物或地位崇高的人。
17. 飞鸟依人:形容小孩儿可爱,惹人怜爱。
18. 鸟兽散:形容众人因惊慌而乱跑或溃败逃散。
19. 鸟入樊笼:比喻人陷入某种窘迫的环境。
20. 鹪鹩一枝:鹪鹩在林间筑巢,仅需一根树枝就够了,比喻满足的生活愿望极简单易行。
例句:
1. You've got a job, forget about the job offers you didn't get. A bird in the hand is worth two in the bush, after all. 你已经得到了一份工作,别再为那些没得到的工作机会烦恼了,毕竟“得鱼忘筌,双鸟在林不如一鸟在手”。
2. The company is offering a generous bonus package to retain employees, hoping to avoid the fate of a bird without a nest, which is to be hunted down by competitors. 公司正在提供丰厚的奖金计划以留住员工,希望避免公司像无巢之鸟一样被竞争对手猎杀的命运。
以上是关于“a bird in the hand is worth two in the bush”的相关解释,希望对您有所帮助。 |