每每将「不同语言中的谐音」拿来「对照中文发音的字词」比较两边的发音与涵义异同都觉得非常有趣!
比如说印尼话的「狗(anjing)」发音就像是中文的「安静」,而越南话的「谢谢(C m n)」发音就是「感恩」物业经理人,第一次听到的时候真的觉得非常惊喜啊!
这也是为什么喜欢跟世界各地不同国家的人,不只以英文、更以自己本身母语互相交流的原因!但身为国际通用语言的英文钓鱼网,在不同国家又分别有哪些不同的意思呢?就让我们来看一些例子:
1.放屁(Fart)
这个单字在丹麦、挪威、瑞典等北欧国家起步网校,代表的意思是「速度」。
2.礼物(Gift)
在德国这个字代表「毒药」,而在斯堪地那维亚半岛上的北欧国家(丹麦、挪威、瑞典)中,这个字同时代表「毒物与婚姻」
3.废物、垃圾(Crap)
在罗马尼亚,这个字是一种淡水鱼「克拉皮(crappie)」的名字一流范文网,而且由于很普遍,所以会常常在商店里看到这种鱼的罐头。
4.防腐剂(Preservative)
法文的「保险套(préservatif)」跟英文的防腐剂发音非常像贝语网校,这对发音不标准的人来说可能会很困扰。
5.荡妇(Slut)
瑞典文中的「最后(Slut)」与英文的荡妇刚好是同一个字。
6.雾(Mist)
在德文中「Mist」这个字指的是粪便、肥料的意思。
7.不(No)
在波兰如果你想以「No」来拒绝别人是不行的!因为在波兰文中「No」是「Yes」的意思
|