against the grain,意思是“逆着生长的”。在英文中,“against the grain”这个短语通常用来形容做某事与自己的本意相违背或困难。中文翻译为“逆着生长”、“逆着潮流”、“与常规相反”等。
这个短语中的“against”是介词,表示“逆着”或“反对”;“the grain”通常指的是某物的自然或正常方向或趋势。
这个短语发音为:英 [əˈfens ðə ɡriːn] ;美 [əˈfens ðiːnɡrɪn]。
against the grain,中文翻译为“逆向的”、“违心的”、“不顺的”、“与生长方向相反的”。它的用法是:against the grain的基本意思是“与…相反”“与…作对”。在句中常作状语,也可作定语。常见短语有:go against the grain不和…协调。 against the grain的近义词有:on the wrong side of、in the wrong place、against one's will等。
以上信息仅供参考,建议查阅英语词典获取更全面更准确的信息。
against the grain,字面意思是“逆着纹理”,在口语中常用来表示“与预期或常规相反”,“不按常理出牌”。
against the grain的中文翻译为“逆势而为”、“不合潮流”。
该词的中文词源可以理解为“对着纹理”或“逆着生长”,指的是与生长的方向或趋势相反。
例句:I always do things my own way, against the grain of convention.
(我总是按照自己的方式做事,与常规背道而驰。)
常用短语:
1. go against the grain 与常规相反
2. against the grain stain 逆毛染色
3. against the grain growth 逆向生长
以上短语中的against the grain都表示与常规或自然规律相反的意思。 |